反政府抗爭有無用? (一)

街頭抗爭對民主有無用?其實這問題可用經濟學觀察了解的。 名氣超強的經濟學家Daron Acemoglu (《Why Nations Fail》作者之一)聯同London Business School的Ahmed Tahoun 及 芝加哥大學Booth School of Business的Tarck Hassan撰寫的論文《The Power of the Street: Evidence from Egypt’s Arab Spring》,探討埃及在阿拉伯之春其間的示威活動,對該國當權者及相關利益人仕勢力的影響。 (http://en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Revolution_of_2011#mediaviewer/File:Tahrir_Square_during_8_February_2011.jpg) 研究搜集阿拉伯之春多年抗爭期間,開羅的Tahrir Square示威對「當權者相關」的上市企業股價影響。但要了解這研究,就先要簡介阿拉伯之春前後的埃及政局,自1981年開始埃及政府就是由穆巴拉克(Hosni Mubarak)長期擔任總統,直至2011年2月11日在民眾示威的壓力下,被迫下台。而他在位期間基本上是獨裁者,其政黨National Democratic Party(NDP)亦多年來亦通過打壓異己來保持政治力量,並因而出現猖獗的貪污問題。穆巴拉克下台後,埃及短暫由軍政府管治,直至2012年六月伊斯蘭黨的莫西被選出成為總統。但之後到2013年7月,莫西就被軍政府推翻,而埃及又再進入軍政府管治時期。是次研究就是分析這四個政府(NDP管治、第一次軍政、伊斯蘭政府及第二次軍政)執政期間,街頭示威對「當權者有關連」上市公司股價的影響。 研究大致上透過觀察各上市企業的主要股東及董事會成員名單,如果有當權者政黨的黨員在內,就將之歸納為「相關上市公司」。(實際上不同政權的界定方法有所不同,但在此不詳)研究顯示,街頭抗爭對這批上市公司的股價明顯帶來打擊! 先用一個較簡單的方法觀察阿拉伯之春街頭抗爭的力量。由2011年1月25日至3月30日(穆巴拉克下台後交易所重開的第一個星期)內9個交易日,在撇除大市影響、企業規模及槓桿等因素下,與穆巴拉克黨派NDP相關的股份市值仍下跌13.1%,相當於市值蒸發了28億美元。而之後軍政府奪權,相關企業升8%,再之後因示威而令軍政府失勢時,相關上市公司又唔見左2.4%市值,而相似的情況亦出現在伊斯蘭政府上台及失勢之時。上述觀察可見,政府當權者的得勢與否對其「裙帶機構」的估值有直接影響。 而三名學者更估算示威人數多少對企業市值的影響…..(見本系列二) --------------------

投資銀行最好賺? 其實唔係!

匯豐剛於本週公布業績,我就同大家講一個銀行相關研究。 國際清算銀行 (BIS)12月發表的季度報告,其中一個研究就討論到底在金融海嘯前後,銀行做邊類形的業務賺的錢會比較多。 要知道現代的銀行業可以有不同的營運方式,這研究按其資金來源及持有的資產種類,將銀行分成三大類:首先是業務最為傳統的零售銀行(Retail funded),其主要資金來源為客戶的存款,大約佔負債六成,這類銀行的資金來源相對來說較穩定。 另一類則是業務較進取的投資形銀行(Trading Banks),其資產負債表上主要的資產都是金融交易產品,佔資產總值近半,而這類銀行資金本源主要靠金融市場融資(即以發債及銀行互貸方式來獲取資金),對存款的需求較細(佔資產值不足四成; 而介乎兩者中間的就是所謂的批發銀行(Wholesale Funded),這類銀行不會大量進行金融交易,亦不會依賴客戶存款作資金來源,反而靠銀行間借貸及發債取得資金,並將之再向外借來賺錢。 邊類銀行最賺錢? 研究顯示由2005年至2013年,做零售銀行的盈利能力最高,例如從資產回報率(Return on Asset)及股本回報率(Return on Equity)計,零售銀行的平均回報率都大幅領先投資銀行及批發銀行。 研究又為回報率作風險調整,減去風險相關資金成本(如壞帳撥備)再計算ROE,就發現零售銀行的賺錢優勢更大! 雖然回報率由12.49%降至8.76%,但同時投資形銀行的回報率更是由8.08%減為-9.55,而批發銀行的回報率都下降超過一半! 解讀就是, 由於銀行業的經營成本相當受市況及監管環境影響,特別是對歐美對銀行從事坐盤交易的限制提高,亦令投資類銀行業務營運更為困難,例如係在研究樣本內15間投資銀行中,有3間於去年轉型成零售銀行。研究又提及在金融海嘯後,銀行業依賴銀行間借貸的業似漸有戒心,樣本中有16間於去年已轉型成零售銀行(從良!?)。 似乎在後海嘯年代,銀行做穩陣野先係出路! 最後考下大家,匯控又係邊類形銀行呢?

希臘唔再向歐洲借錢?

近日小弟每日起身第一件事,就係上網睇港媒的即時國際新聞對希臘局勢的報道,然後再對照英媒的報道。點解咁做?因為如果我係睇左外媒再睇港媒,我會成個腦都係問題。 俾個例子大家: RTHK即時新聞指,希臘新總理Alexis Tsipras昨日在國會公布其經濟政策,其中「講明」希臘拒絕再向歐洲借貸,我睇到呢句頭都暈。 有睇開本網的朋友仔相信都知出左咩事,不如我地看看國際大報New York Times 點報: 對啦,Tsipras的講話相信只係表示左中止現有希臘同Trokia(即IMF、歐盟及歐央行)早在2010年達成的Bailout協議(中譯援助計劃),特別是不願意再推行計劃之中大量的緊縮政策,例如減公務員人工、調低最低工資及私有化公營機構等。 當然,Bailout協議中最重要(至少在港人眼中)的當然是借貸,而原定今年三月,只要希臘通過歐盟的審查後,該國就會取得新一輪的援助貸款。而可以咁講,Tsipras的確係唔想要這一輪貸款。 但若將唔要新一輪援助講成「拒絕向歐洲借貸」,就似將一個人話自己「唔食菠蘿包」寫成「我拒絕食所有包」。目前希臘的「拒絕向歐洲借貸」,只為拒絕「現有條件下的借貸」。實際上我想問大家兩個問題: 一,如果「拒絕向歐洲借貸」,咁財長去英法意德係做咩呢?Say Halo? 二,RTHK文中都有寫希臘方面期望有「過渡計劃」,何謂過渡計劃? 過渡計劃即是Bridging Program,目前提過的方法有向歐央行要求提高希臘發行短期票據(T-Bills)的上限,亦有直接向歐央行要求流動性援助資金,至今年五月。雖然上兩者都真的不是所謂的「向歐洲借貸」(如果”歐洲”實為”歐盟”的代義詞的話~),但該國仍然相當依靠歐央行的「幫助」,甚至借貸。 所以,文中何謂「歐洲」,與及何謂「借貸」是相當意指不明的。而這是同行近來處理希臘問題時,常見的情況。由於本人有閱讀國際報章的職業需要,對英文的描述有一定了解,亦明白「一般的傳媒繙譯技巧」,所以睇得明有咩問題。 但一般讀者未必有這個能力,情況就令人擔心。